Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog

Présentation

  • : Dans ma bibliothèque...
  • : Tous mes avis sur mes lectures, mes coups de cœur, mes découvertes, de la littérature japonaise aux classiques anglais en passant par la science-fiction !
  • Contact

Lectures en cours

 

H2G2.jpg

Rechercher

Coups de coeur

  lecoeurrégulier 


 

Kafka sur le rivage courseaumoutonsauvage.jpg

  enfanthuitre

Aperçu

- Même s'il fait beau, vous feriez mieux de prendre votre parapluie.
Le policier hocha la tête. Puis il se retourna pour regarder l'horloge sur le mur derrière lui. Le collègue avec qui il avait rendez-vous n'allait pas tarder à l'appeler.

- Entendu, je prendrai mon parapluie.
- Il va tomber des poissons du ciel comme s'il en pleuvait. Des sardines, je pense. Mais il y aura peut-être bien quelques maquereaux aussi.
Le policier éclata de rire.
- Des sardines et des maquereaux ! répéta-t-il. Dans ce cas, il vaudrait mieux ouvrir son parapluie à l'envers pour recueillir les poissons et, de cette façon, on pourra préparer du maquereau au vinaigre !
- Le maquereau au vinaigre est un des plats préférés de Nakata, répondit le vieil homme avec le plus grand sérieux. Mais demain, à cette heure-là, Nakata ne sera plus là.

Le lendemain, quand une pluie de sardines et de maquereaux se mit effectivement à tomber sur ce coin de l'arrondissement de Nakano, le jeune policier se sentit blêmir. Environ deux mille poissons tombèrent soudain du ciel, sans le moindre signe précurseur. La plupart s'écrasèrent par terre à l'arrivée mais quelques-uns, encore vivants, frétillaient sur le sol devant les boutiques de la rue commerçante.


Kafka sur le rivage, Haruki Murakami

Mes avis

 : Pas terrible
 : Déjà vu mieux
 : Agréable à lire
 : Passionant 
 : Magnifique
  : Coup de coeur

Bienvenue, Welcome, Yôkoso!

 

Vous voilà sur un blog entièrement dédié à la lecture, l'une de mes grandes passions.

J'ai une préférence marquée pour la littérature japonaise, et la littérature classique anglaise et française (pour le moment, mais je change souvent !)

J'aime en général lire de tout, je n'ai pas vraiment de barrières,

aussi je vous propose dans ce blog de vous faire partager toutes mes lectures,

tout comme je serais ravie que vous me fassiez découvrir les vôtres ^^ !




Bonne balade !


 

Top articles

  • Crazy Caraïbe

    19 octobre 2009 ( #Jeunesse )

    Crazy Caraïbe , de Nicolas Rey. Editions Sarbacane, 201 pages. Résumé : Un peu à la façon d'une chasse au trésor, ce roman - le premier de cet enseignant - regroupe et met en scène plusieurs personnages tout aussi différents les uns que les autres et...

  • Chronique d'une mort annoncée

    26 octobre 2009 ( #Littérature Espagnole )

    Chronique d'une mort annoncée , de Gabriel García Márquez. Editions Le Livre de Poche, 116 pages. Traduit de l'espagnol par Claude Couffon. Comme le titre l'indique clairement, les jumeaux Vicario n'ont pas cherché à dissimuler leu rs intentions : tuer...

  • Love & Pop

    02 novembre 2009 ( #Littérature Japonaise )

    Love & Pop , de Ryû Murakami Editions Philippe Picquier Traduit du Japonais par Sylvain Cardonnel L’histoire se déroule sur une seule journée, durant laquelle Hiromi, jeune Japonaise, s’essaie à une forme de prostitution dans le but de récolter assez...

  • Le Rouge et le Noir

    09 novembre 2009 ( #Littérature Française )

    Le Rouge et le Noir , Stendhal Editions Le Livre de Poche, 577 pages. L’histoire commence (et finit) dans le petit village de Verrières, au XIXe siècle. Julien Sorel, simple fils de charpentier, ne s’accommode pas de sa condition et révèle une très grande...

  • Speed Queen

    16 novembre 2009 ( #Littérature Anglophone )

    Speed Queen , Stewart O'Nan Editions Points, 285 pages. Traduit de l'Américain par Philippe Garnier. Marjorie est condamnée à mort. C’est coincée dans sa cellule, à quelques heures de sa fin, qu’elle nous livre sous la forme d’une cassette audio (qu’elle...

  • La Course au Mouton Sauvage

    24 novembre 2009 ( #Littérature Japonaise )

    La Course au Mouton Sauvage , Haruki Murakami Editions du Seuil, 374 pages Traduit du Japonais par Patrick De Vos (Prix Noma 1991 pour cette traduction) Résumé: Ce roman retrace l’histoire d’un cadre publicitaire trentenaire fraîchement divorcé et qui...

  • Ikebukuro West Gate Park

    30 novembre 2009 ( #Littérature Japonaise )

    Ikebukuro West Gate Park , Ishida Ira Editions Philippe Picquier, 318 pages Traduit du Japonais par Anne Bayard-Sakai Dans le quartier d’Ikebukuro, Japon, un jeune de la rue qui arrêté l’école comme nombreux autres, Makoto, passe la plupart de son temps...

  • La Triste Fin du Petit Enfant Huître et autres histoires

    08 décembre 2009 ( #Littérature Anglophone )

    La Triste Fin du Petit Enfant Huître et autres histoires , Tim Burton Editions 10/18, 123 pages. Traduit de l'Américain par René Belletto. Titre original : The Melancholy Death of Oyster Boy Lu en Anglais A travers de courtes histoires poétiques racontant...

  • Le Pourvoyeur de Cadavres

    14 décembre 2009 ( #Littérature Japonaise )

    Le Pourvoyeur de Cadavres , Yasunari Kawabata Editions Albin Michel Alors que Shinpachi cherche un endroit au calme pour étudier, il en vient à partager une chambrette avec une jeune femme qu'il n'a jamais rencontré. Il vit selon le phénomène "Box and...

  • Et que le vaste monde poursuive sa course folle

    29 décembre 2009 ( #Littérature Anglophone )

    Et que le vaste monde poursuive sa course folle , Colum McCann Titre original : Let the great world spin Lu en Anglais. Elu meilleur livre de l'année par le magazine LIRE. New-York, dans les année 70. Alors qu'un funambule traverse les deux tours du Wolrd...

  • Un chant de Noël

    15 janvier 2010 ( #Littérature Anglophone )

    Un chant de Noël, Charles Dickens (ou encore Le drôle de Noël de Scrooge) Titre original : A Christmas carol Lu en Anglais M. Scrooge est vieux, aigri, égocentrique, désagréable, riche, et j'en passe et des meilleures. Il vit seul dans son grand manoir,...

  • Parasites

    22 janvier 2010 ( #Littérature Japonaise )

    Parasites, Ryû Murakami Editions Philippe Picquier Traduit du Japonais par Sylvain Cardonnel Les Japonais ont un mot déjà tout fait pour désigner les reclus volonta ires de la société, du monde extérieur : les « hikikomori ». C’est donc par ce terme que...

  • La double vie d'Anna Song

    29 janvier 2010 ( #Littérature Française )

    La double vie d’Anna Song, Minh Tran Huy Editions Actes Sud, 188 pages. Quand Anna Song meurt, terrassée par un cancer des ovaires, elle n’avait pas encore rencontré le succès qu’elle aurait dû avoir de son vivant. Elle a dédié sa vie au piano, mais une...

  • Le mec de la tombe d'à côté

    05 février 2010 ( #Littérature Scandinave )

    Le mec de la tombe d'à côté, Katarina Mazetti Editions Actes Sud, 254 pages. Titre Original : Grabben i graven bredvid Traduit du Suédois par Lena Grumbach et Catherine Marcus. Désirée observe la stèle trop simple de son défunt mari, et Benny arrange...

  • Coraline

    12 février 2010 ( #Littérature Anglophone )

    Coraline, Neil Gaiman. Traduit de l'Anglais par Hélène Collon. Coraline Jones est une petite fille curieuse et aventurière. Quand elle emménage dans sa nouvelle maison avec ses parents, elle joue les exploratrices et cherche à découvrir chaque recoin...

  • No country for old men

    20 février 2010 ( #Littérature Anglophone )

    No country for old men, Cormac McCarthy Editions Points, 299 pages. Traduit de l'Américain par François Hirsch. On commence le livre très bien : un meurtre, deux meurtres, cinq meurtres... On a à peine lu vingt pages qu'il y a déjà environ sept meurtres,...

  • Dojoji et autres nouvelles

    26 février 2010 ( #Littérature Japonaise )

    Dojoji et autres nouvelles, Yukio Mishima Editions Gallimard, Collection Folio 2€, 127 pages. Traduit de l'Anglais (choix de l'auteur) par Dominique Aury Quatre nouvelles à l'histoire et aux personnages bien différents, au style tantôt léger tantôt terrifiant,...

  • L'homme qui voulait vivre sa vie

    05 mars 2010 ( #Littérature Anglophone )

    L'homme qui voulait vivre sa vie, Douglas Kennedy Editions Pocket, 497 pages. Traduit de l'Américain par Bernard Cohen. Alors, que dire sur ce livre sans tout vous raconter ^^ ? Il est tellement riche en événements et en suspense qu’on plonge directement...

  • Challenge A lire et à manger !

    05 mars 2010 ( #Challenges )

    Ouf, ça fait un petit moment que je voulais en parler de celui-là, puis pas eu le temps… Découvert grâce à Blog-O-Book, ce challenge est proposé par Chiffonnette sur son blog ici ! Le Principe du Challenge : Lire un livre (un roman) mentionnant des recettes...

  • Au coeur du monde

    12 mars 2010 ( #Littérature Française )

    Au coeur du monde, Blaise Cendrars Editions Gallimard, 120 pages Le livre Au coeur du Monde comporte également les recueils de poésie de Cendrars intitulés Feuilles de route, Sud-Américaines et Poèmes divers. Dans tous ses poèmes, on retrouve les thèmes...

  • L'Ancre de Miséricorde

    26 mars 2010 ( #Littérature Française )

    L'Ancre de Miséricorde, Pierre Mac Orlan Editions Phébus, 251 pages L’ancre de miséricorde est la dernière ancre, le dernier espoir que l’on jette à la mer quand toutes les autres ont lâché... Petit Morgat (Yves-Marie) vit avec son père et Marianne dans...

  • Le Joueur d'échecs

    10 avril 2010 ( #Littérature Allemande )

    Le Joueur d'échecs, Stefan Zweig Editions Le Livre de Poche Traduit de l'Allemand par Brigitte Vergne-Cain et Gérard Rudent Sur le bateau qui mène à Buenos Aires, le narrateur rencontre au cours de parties d’échecs deux personnages tout aussi intéressants...

  • 50 000 dollars

    24 avril 2010 ( #Littérature Anglophone )

    50 000 dollars, Ernest Hemingway Editions : Gallimard, 150 pages Traduit de l'anglais par : Ott de Weymer "50 000 dollars" est un recueil de six nouvelles qui montrent toutes des fragments de vie, qui prend des personnages au hasard et qui les suit pendant...

  • Enfance

    30 avril 2010 ( #Littérature Française )

    Enfance, Nathalie Sarraute Editions : Gallimard, 277 pages Derrière un mot tout simple, Nathalie Sarraute nous livre sans ambages son « enfance », partagée entre son père et sa mère, la France et la Russie. Elle passe d’un pays à l’autre en même temps...

  • Années d'enfance

    27 août 2010 ( #Littérature Japonaise )

    Années d'enfance, Jun'ichirô Tanizaki Editions : Gallimard, Haute Enfance 295 pages Traduit du japonais par Marc Mécréant Jun'ichirô Tanizaki (1886-1965) nous livre dans son autobiographie l'histoire de ses premières années, depuis ses trois ans environ...

1 2 > >>